1 Chronicles · Chapter 12
Peshitta OT
40 verses
1
ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܘܗܝ ܕܕܘܝܕ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ܒܩܪܒܐ ܘܗܠܝܢ ܕܥܠܘ ܥܡ ܕܘܝܕ ܠܨܢܩܠܓ ܩܪܝܬܐ ܟܕ ܗܘ ܥ̇ܪܩ ܡܢ ܩܕܡ ܫܐܘܠ ܒܪ ܩܝܫ ܘܗܢܘܢ ܒܓܢܒܪܘܬܐ ܩ̇ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ ܓܒܪ̈ܘܗܝ ܕܕܘܝܕ ܘܐܠܘ ܨܒܐ ܩ̇ܛܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܫܐܘܠ ܒܪ ܩܝܫ ܡܛܠ ܕܓܢܒܪ̈ܝܢ ܗܘܘ ܘܓܒܪ̈ܐ ܗܘܘ ܥ̇ܒܕ̈ܝ ܩܪܒܐ ܘܠܐ ܨܒܐ ܕܘܝܕ ܠܡܫܒܩ ܐܢܘܢ ܠܡܩܛܠܗ ܠܫܐܘܠ
lsh'wl lmqTlh 'nwn lmshbq dwyd tsb' wl' qrb' ebdy hww wgbr' hww dgnbryn mTl qysh br lsh'wl lh hww qTlyn tsb' w'lw ddwyd gbrwhy klhwn hww qymyn bgnbrwth' whnwn qysh br sh'wl qdm mn erq hw kd qryth' ltsnqlg dwyd em delw whlyn bqrb' emh hww dqymyn ddwyd gnbrwhy klhwn hlyn
Now these are those who came to David to Ziklag while he was a fugitive from Saul the son of Kish. They were among the mighty men, his helpers in war.
2
ܡܛܠ ܕܐܚܝܕܝܢ ܗܘܘ ܩܫ̈ܬܬܐ ܒܣܡ̈ܠܝܗܘܢ ܘܣܝܦ̈ܐ ܒܝܡ̈ܝܢܝܗܘܢ ܘܩܫ̈ܬܬܗܘܢ ܡ̈ܠܝܢ ܗܘ̈ܝ ܒܓܐܪ̈ܐ ܘܠܐ ܨܒܐ ܕܘܝܕ ܠܡܩܛܠܗ ܠܫܐܘܠ ̇—̇— ܕܗܘ ܗܘܐ ܪܫܐ ܕܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܒܢܝܡܝܢ
bnymyn dbyth dshbT' rsh' hw' dhw lsh'wl lmqTlh dwyd tsb' wl' bg'r' hwy mlyn wqshththhwn bymynyhwn wsyp' bsmlyhwn qshthth' hww d'khydyn mTl
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow. They were of Saul’s relatives of the tribe of Benjamin.
3
ܘܗܠܝܢ ܫܡܗ̈ܐ ܕܓܒܪ̈ܘܗܝ ܕܕܘܝܕ ܕܗܘܘ ܥܡܗ ܐܚܝܥܙܪ ܘܝܘܐܫ ܒܪܗ ܘܝܘܐܝܠ ܕܡܢ ܡܣܟܐ ܫܡܥܝܐ ܕܡܢ ܓܒܥܬ ܦܠܛ ܘܒܪܟܝܐ ܒ̈ܢܝ ܥܪܘܒܬ ܝܗܘ ܕܡܢ ܥܢܬܘܬ
enthwth dmn yhw erwbth bny wbrky' plT gbeth dmn shmey' msk' dmn wyw'yl brh wyw'sh 'khyezr emh dhww ddwyd dgbrwhy shmh' whlyn
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; Beracah; Jehu the Anathothite;
4
ܫܡܥܝܐ ܕܡܢ ܓܒܥܘܢ ܗܘ ܗܘܐ ܫܠܝܛ ܥܠ ܬܠܬܝܢ ܘܥܒܕ ܩܪܒܐ ܐܝܟ ܟܠܗܘܢ
klhwn 'yk qrb' webd thlthyn el shlyT hw' hw gbewn dmn shmey'
Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty and a leader of the thirty; Jeremiah; Jahaziel; Johanan; Jozabad the Gederathite;
5
ܐܪܡܝܐ ܢܚܙܐܝܠ ܙܒܘܪ ܥܕܪ
edr zbwr nkhz'yl 'rmy'
Eluzai; Jerimoth; Bealiah; Shemariah; Shephatiah the Haruphite;
6
ܥܕܝ ܝܪܡܘܬ ܒܥܠܝܐ ܥܙܝ ܫܡܪܝܐ ܫܦܛܝܐ ܚܒܪ
khbr shpTy' shmry' ezy bely' yrmwth edy
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;
7
ܐܠܩܢܐ ܝܘܫܐ ܥܙܪܐܝܠ ܫܒܢܐ ܐܣܦ
'sp shbn' ezr'yl ywsh' 'lqn'
and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8
ܝܘܐܚ ܙܟܪܝܐ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܪܚܘܡ ܕܡܢ ܓܕܪ
gdr dmn dyrkhwm bnwhy zkry' yw'kh
Some Gadites joined David in the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for war, who could handle shield and spear; whose faces were like the faces of lions, and they were as swift as the gazelles on the mountains:
9
ܘܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܓܕ ܐܬܓܒܝܘ ܠܕܘܝܕ ܠܡܦܩ ܥܡܗ ܠܡܨܪܘܬ ܕܒܡܕܒܪܐ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܥܫ̈ܝܢܝ ܒܩܘܡ̈ܬܐ ܘܓܒܪ̈ܐ ܡܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܠܩܐܪܣܐ ܐܚ̈ܝܕܝ ܣܝܦ̈ܐ ܘܣܟܪ̈ܐ ܓܘܢܐ ܕܐܪ̈ܝܘܬܐ ܓܘܢܗܘܢ ܘܡܐ ܕܡܬܟܬܫܝܢ ܥܠ ܛܘܪܐ ܥܩܪܝܢ ܠܗ
lh eqryn Twr' el dmthkthshyn wm' gwnhwn d'rywth' gwn' wskr' syp' 'khydy lq'rs' khyl' mry wgbr' bqwmth' weshyny khyl' gnbry gbr' dbmdbr' lmtsrwth emh lmpq ldwyd 'thgbyw gd dbyth shbT' wmn
Ezer the chief, Obadiah the second, Eliab the third,
10
ܥܙܪܝܐ ܪܝܫܐ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܥܘܒܕܝܐ ܬܢܝܢܐ ܐܠܝܒ ܬܠܝܬܝܐ
thlythy' 'lyb thnyn' ewbdy' dgnbr' rysh' ezry'
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
13
ܝܘܚܢܢ ܬܡܝܢܝܐ ܐܠܝܙܒܪ ܬܫܝܥܝܐ
thshyey' 'lyzbr thmyny' ywkhnn
Jeremiah the tenth, and Machbannai the eleventh.
14
ܡܟܘܢ ܥܣܝܪܝܐ ܫܦܛܝܐ ܕܚܕܥܣܪ
dkhdesr shpTy' esyry' mkwn
These of the sons of Gad were captains of the army. He who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.
15
ܗܠܝܢ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܓܕ ܪ̈ܝܫܝ ܚܝܠܐ ܕܫܠܝܛܝܢ ܗܘܘ ܚܕ ܥܠ ܡܐܐ ܘܐܚܪ̈ܢܐ ܫܠܝܛܝܢ ܗܘܘ ܚܕ ܥܠ ܐܠܦ
'lp el khd hww shlyTyn w'khrn' m'' el khd hww dshlyTyn khyl' ryshy dgd bnwhy mn hlyn
These are those who went over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all who lived in the valleys, both toward the east and toward the west.
16
ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܥܒܪܘܗܝ ܠܝܘܪܕܢܢ ܒܝܪܚ ܢܝܣܢ ܟܕ ܡܠܐ ܥܕܡܐ ܠܣܦܬܗ ܘܐܥܪܩܘ ܗܘܘ ܠܟܠܗ ܚܝܠܐ ܕܫܪܐ ܗܘܐ ܒܦܩܥܬܐ ܠܡܕܢܚܐ ܘܠܡܥܪܒܐ ܘܗܠܝܢ ܡܢ̈ܝܢܐ ܕܪ̈ܝܫܝ ܚܝܠܐ ܕܐܬܘ ܘܐܬܟܢܫܘ ܠܘܬ ܕܘܝܕ ܠܚܒܪܘܢ ܠܡܬܠ ܠܗ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܐܘܠ ܕܬܫܠܡ ܡܠܬܗ ܕܫܡܘܐܝܠ ܢܒܝܐ ܕܡܠܠ ܡܢ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ
dmry' pwmh mn dmll nby' dshmw'yl mlthh dthshlm dsh'wl mlkwth' lh lmthl lkhbrwn dwyd lwth w'thknshw d'thw khyl' dryshy mnyn' whlyn wlmerb' lmdnkh' bpqeth' hw' dshr' khyl' lklh hww w'erqw lspthh edm' ml' kd nysn byrkh lywrdnn debrwhy 'nwn hlyn
Some of the children of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
17
ܘܐܬܘ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܒܢܝܡܝܢ ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܕܡܛܝܘ ܠܡܫܪܝܬܐ ܠܘܬ ܕܘܝܕ
dwyd lwth lmshryth' dmTyw edm' yhwd' bny wmn bnymyn bny mn w'thw
David went out to meet them, and answered them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see this and rebuke it.”
18
ܘܢܦܩ ܕܘܝܕ ܠܐܘܪܥܗܘܢ ܘܒܪܟ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܗܘ ܕܠܫܠܡܐ ܐܬܝܬܘܢ ܘܠܡܥܕܪܘܬܢ ܡܪܝܐ ܢܬܠ ܠܟܘܢ ܚܕ ܬܪܝܢ ܥܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܒܠܒܟܘܢ ܘܐܢ ܗܘ ܕܠܡܟܠܢܝ ܐܬܝܬܘܢ ܘܠܡܫܠܡܘܬܢܝ ܠܣܢܐ̈ܝ ܡܛܠ ܕܡܕܡ ܠܐ ܚܛܝܬ ܠܟܘܢ ܐܦܠܐ ܐܝܬ ܡܕܡ ܕܣܢܐ ܒܐܝܕ̈ܝ ܝܕ̇ܥ ܗܘ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܕܐܒܗ̈ܬܝ ܘܗܘ ܢܟܣ ܒܝܢܬܢ ܠܡ̇ܢ ܕܡܣܟܠ ܒܚܒܪܗ
bkhbrh dmskl lmn bynthn nks whw d'bhthy 'lh' gyr hw yde b'ydy dsn' mdm 'yth 'pl' lkwn khTyth l' dmdm mTl lsn'y wlmshlmwthny 'thythwn dlmklny hw w'n blbkwn d'yth mdm el thryn khd lkwn nthl mry' wlmedrwthn 'thythwn dlshlm' 'nhw lhwn w'mr 'nwn wbrk l'wrehwn dwyd wnpq
Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, and he said, “We are yours, David, and on your side, you son of Jesse. Peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you.” Then David received them and made them captains of the band.
19
ܘܪܘܚܐ ܕܓܢܒܪܘܬܐ ܠܒܫܬ ܠܥܡܣܐ ܒܪ ܝܬܪ ܪܫܐ ܕܬܠܬܝܢ ܘܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܕܘܝܕ ܬܐ ܠܟ ܕܘܝܕ ܬܐ ܠܟ ܒܪ ܐܝܫܝ ܘܐܦ ܐܢܐ ܥܡܟ ܫܠܡ ܠܟ ܠܐ ܬܕܚܠ ܘܫܠܡܐ ܐܬܝܗܒ ܠܟ ܡܢ ܩܕܡ ܡܥܕܪܢܟ ܡܛܘܠ ܕܥܕܘܪܟ ܓܝܪ ܒܟܠ ܫܥܐ ܐܠܗܟ ܗܘ ܘܩ̇ܒܠ ܐܢܘܢ ܕܘܝܕ ܘܐܩܝܡ ܐܢܘܢ ܕܘܝܕ ܒܪܫܐ ܕܚܝܠܐ
dkhyl' brsh' dwyd 'nwn w'qym dwyd 'nwn wqbl hw 'lhk she' bkl gyr dedwrk mTwl medrnk qdm mn lk 'thyhb wshlm' thdkhl l' lk shlm emk 'n' w'p 'yshy br lk th' dwyd lk th' ldwyd w'mr wen' dthlthyn rsh' ythr br lems' lbshth dgnbrwth' wrwkh'
Some of Manasseh also joined David when he came with the Philistines against Saul to battle, but they didn’t help them, for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, “He will desert to his master Saul to the jeopardy of our heads.”
20
ܘܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܡܢܫܐ ܐܙܠܘ ܥܡ ܕܘܝܕ ܟܕ ܐ̇ܙܠ ܗܘܐ ܠܡܥܒܕ ܩܪܒܐ ܥܡ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܥܡ ܫܐܘܠ ܠܐ ܨܒܘ ܗܘܘ ܠܡܐܙܠ ܠܩܪܒܐ ܠܡܥܕܪܘܬܗ ܠܫܐܘܠ ܡܛܠ ܕܣ̇ܢܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܡܛܠ ܕܐܪܙܐ ܐܙܠܘ ܩܛܪܘ ܥܡ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܐ̇ܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܚܢܢ ܢܐܙܠ ܩܕܡܝܬ ܘܢܦܠ ܥܠ ܫܐܘܠ ܡܪܢ
mrn sh'wl el wnpl qdmyth n'zl khnn lhwn w'mryn dplshthy' rwrbn' em qTrw 'zlw d'rz' mTl lh hww dsnyn mTl lsh'wl lmedrwthh lqrb' lm'zl hww tsbw l' sh'wl wem plshthy' em qrb' lmebd hw' 'zl kd dwyd em 'zlw mnsh' dbyth shbT' wmn
As he went to Ziklag, some from Manasseh joined him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of thousands who were of Manasseh.
21
ܟܕ ܐ̇ܙܠ ܠܨܢܩܠܓ ܘܢܫܪܐ ܥܠܘܗܝ ܘܢܐܚܕܝܘܗܝ ܟܕ ܚܝ ܘܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܝܗܘܢ ܥܕܐ ܙܒܘܪ ܝܕܥܝܠ ܡܢܟܝܠ ܐܠܝܗܘ ܘܝܘܙܒܪ ܪ̈ܫܐ ܕܐ̈ܠܦܐ ܕܒܝܬ ܡܢܫܐ
mnsh' dbyth d'lp' rsh' wywzbr 'lyhw mnkyl ydeyl zbwr ed' shmhyhwn whlyn khy kd wn'khdywhy elwhy wnshr' ltsnqlg 'zl kd
They helped David against the band of raiders, for they were all mighty men of valor and were captains in the army.
22
ܘܗܢܘܢ ܐܙܠܘ ܗܘܘ ܘܥܕܪܘ ܠܕܘܝܕ ܟܕ ܐ̇ܙܠ ܗܘܐ ܥܠ ܓܝܣܐ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝܢ ܗܘܘ ܒܚܝܠܗܘܢ ܛܒ ܘܗܘܘ ܫܠܝܛܝܢ ܥܠ ܟܠܗ ܚܝܠܐ ܘܐܝܟܢܐ ܕܨ̇ܒܝܢ ܗܘܘ ܥ̇ܒܕܝܢ ܗܘܘ ܒܗ
bh hww ebdyn hww dtsbyn w'ykn' khyl' klh el shlyTyn whww Tb bkhylhwn hww gnbryn dklhwn mTl gys' el hw' 'zl kd ldwyd wedrw hww 'zlw whnwn
For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like God’s army.
23
ܘܟܘܠ ܝܘܡ ܒܝܘܡ ܥ̇ܐܠܝܢ ܗܘܘ ܩܕܡ ܕܘܝܕ ܠܡܐܟܠ ܩܕܡܘܗܝ ܠܚܡܐ ܡܛܠ ܕܪܚ̇ܡ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܛܒ
Tb lhwn hw' drkhm mTl lkhm' qdmwhy lm'kl dwyd qdm hww e'lyn bywm ywm wkwl
These are the numbers of the heads of those who were armed for war, who came to David to Hebron to turn the kingdom of Saul to him, according to Yahweh’s word.
25
ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܗܘܕܐ ܫ̇ܩ̈ܠܝ ܣܟܪ̈ܐ ܘܐܚ̈ܝܕܝ ܪ̈ܘܡܚܐ ܫܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܡܢܡܐܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܠܩܪܒܐ
lqrb' khyl' gnbry wthmnm'' 'lpyn shth' rwmkh' w'khydy skr' shqly dyhwd' bnwhy
Of the children of Simeon, mighty men of valor for the war: seven thousand one hundred.
26
ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܫܡܥܘܢ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܠܩܪܒܐ ܬܡܢܝܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ
wshbem'' 'lpyn thmny' lqrb' khyl' gnbry shmewn bny wmn
Of the children of Levi: four thousand six hundred.
27
ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܠܘܝ ܐܪ̈ܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ
wshthm'' 'lpyn 'rbe' lwy bny wmn
Jehoiada was the leader of the household of Aaron; and with him were three thousand seven hundred,
28
ܝܘܝܕܥ ܪܒܐ ܗܘܐ ܕܫܪܒܬܗ ܕܐܗܪܘܢ ܘܕܥܡܗ ܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܒܥܡܐܐ
wshbem'' 'lpyn thlth' wdemh d'hrwn dshrbthh hw' rb' ywyde
and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house twenty-two captains.
29
ܘܨܕܘܩ ܥܠܝܡܐ ܓܢܒܪ ܚܝܠܐ ܘܒܝܬ ܐܒܘܗܝ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ
wthryn esryn rwrbn' w'khwhy 'bwhy wbyth khyl' gnbr elym' wtsdwq
Of the children of Benjamin, Saul’s relatives: three thousand, for until then, the greatest part of them had kept their allegiance to Saul’s house.
30
ܘܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܒܢܝܡܝܢ ܐܚ̈ܘܗܝ ܕܫܐܘܠ ܐ̈ܠܦܐ ܬܠܬܐ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܐܬܩܛܠ ܫܐܘܠ ܗܢܘܢ ܗܘܘ ܢ̇ܛܪ̈ܝ ܡܛܪܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܫܐܘܠ
dsh'wl dbythh mTrth' nTry hww hnwn sh'wl d'thqTl lywm' wedm' thlth' 'lp' dsh'wl 'khwhy dbnymyn bnwhy wmn
Of the children of Ephraim: twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers’ houses.
31
ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܐܦܪܝܡ ܥܣܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܡܢܡܐܐ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܓܒܪ̈ܐ ܕܫܡ̈ܗܬܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܠܒܝܬ ܐܒ̈ܗܝܗܘܢ
'bhyhwn lbyth lshrbthhwn dshmhth' gbr' khyl' gnbry gbr' wthmnm'' 'lpyn esryn 'prym bny wmn
Of the half-tribe of Manasseh: eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
32
ܘܡܢ ܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܬܡܢܬܥܣܪ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ ܐܢܫܐ ܕܗܢܘܢ ܐܬܩܪܝܘ ܒܫܡ̈ܗܬܐ ܘܗܢܘܢ ܐܬܘ ܠܡܩܡܘ ܠܘܩܕܡ ܠܕܘܝܕ ܒܡܠܟܘܬܐ
bmlkwth' ldwyd lwqdm lmqmw 'thw whnwn bshmhth' 'thqryw dhnwn 'nsh' gbryn 'lpyn thmnthesr dmnsh' shbT' plgwth wmn
Of the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their command.
33
ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܟܪ ܝ̇ܕܥ̈ܝ ܚܟܡܬܐ ܒܙ̈ܒܢܝܗܘܢ ܘܥ̈ܒ̇ܕܝ ܥ̈ܒ̇ܕܐ ܫܦܝܪ̈ܐ ܘܬܪ̈ܝܨܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܪ̈ܫܝܗܘܢ ܡܐܬܝܢ ܘܟܠܗܘܢ ܐܚ̈ܝܗܘܢ ܡܕܡ ܕܐ̇ܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܗ̇ܘ ܗܘ ܥ̇ܒܕܝܢ ܗܘܘ
hww ebdyn hw hw lhwn hww d'mryn mdm 'khyhwn wklhwn m'thyn rshyhwn mry' qdm wthryts' shpyr' ebd' webdy bzbnyhwn khkmth' ydey 'yskr bny wmn
Of Zebulun, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array with all kinds of instruments of war: fifty thousand who could command and were not of double heart.
34
ܘܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܙܒܘܠܘܢ ܢܦܩܘ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܩܪܒܐ ܒܟܠܗ ܠܒܗܘܢ ܘܒܡܐ̈ܢܝ ܙܝܢܗܘܢ ܚܡܫܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܠܡܥܒܕ ܩܪܒܐ ܥܡ ܐܝܠܝܢ ܕܦܠܝܓܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ܡܠܟܘܬܗ ܕܕܘܝܕ
ddwyd mlkwthh el hww dplygyn 'ylyn em qrb' lmebd 'lpyn khmshyn zynhwn wbm'ny lbhwn bklh qrb' ebdy khyl' gnbry gbr' npqw zbwlwn dbyth shbT' wmn
Of Naphtali: one thousand captains, and with them with shield and spear thirty-seven thousand.
35
ܘܡܢ ܒ̈ܢܝ ܢܦܬܠܝ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܐܠܦ ܘܐܝܬ ܗܘܘ ܥܡܗܘܢ ܓܒܪ̈ܐ ܐܚ̈ܝܕܝ ܣܟܪ̈ܐ ܘܪ̈ܘܡܚܐ ܬܠܬܝܢ ܘܫܒܥܐ ܐ̈ܠܦܝܢ
'lpyn wshbe' thlthyn wrwmkh' skr' 'khydy gbr' emhwn hww w'yth 'lp rwrbn' npthly bny wmn
Of the Danites who could set the battle in array: twenty-eight thousand six hundred.
36
ܘܡܢ ܕܒܝܬ ܕܢ ܢܦܩܘ ܓܒܪ̈ܐ ܥ̇ܒܕ̈ܝ ܩܪܒܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܡܢܝܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܫܬܡܐܐ
wshthm'' 'lpyn wthmny' esryn qrb' ebdy gbr' npqw dn dbyth wmn
Of Asher, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array: forty thousand.
37
ܘܡܢ ܕܒܝܬ ܐܫܝܪ ܢܦܩܘ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܠܡܥܒܕ ܩܪܒܐ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ
'lpyn 'rbeyn qrb' lmebd khyl' gnbry gbr' npqw 'shyr dbyth wmn
On the other side of the Jordan, of the Reubenites, the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all kinds of instruments of war for the battle: one hundred twenty thousand.
38
ܘܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܪܘܒܝܠ ܘܡܢ ܓܕ ܘܡܢ ܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܟܕ ܡܙܝܢܝܢ ܒܡܐ̈ܢܝ ܩܪܒܗܘܢ ܡܐܐ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ
'lpyn wesryn m'' qrbhwn bm'ny mzynyn kd dmnsh' shbT' plgwth wmn gd wmn rwbyl dbyth shbT' mn dywrdnn ebr' wmn
All these were men of war who could order the battle array, and came with a perfect heart to Hebron to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39
ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܢܚܬܘ ܠܩܪܒܐ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܒܠܒܐ ܫܪܝܪܐ ܘܐܬܘ ܠܚܒܪܘܢ ܠܡܩܡܘ ܠܕܘܝܕ ܒܡܠܟܘܬܐ ܥܠ ܟܘܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܦ ܟܠܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܬܘ ܒܠܒܐ ܫܪܝܪܐ ܠܡܩܡܘ ܠܕܘܝܕ ܡܠܟܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ
'ysryl el mlk' ldwyd lmqmw shryr' blb' 'thw d'ysryl rwrbn' klhwn w'p 'ysryl kwlh el bmlkwth' ldwyd lmqmw lkhbrwn w'thw shryr' blb' khyl' gnbry gbr' lqrb' nkhthw hlyn klhwn
They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had supplied provisions for them.
40
ܘܗܘܘ ܬܡܢ ܠܘܬ ܕܘܝܕ ܝܘܡ̈ܬܐ ܬܠܬܐ ܐ̇ܟܠܝܢ ܗܘܘ ܘܫ̇ܬܝܢ ܡܛܠ ܕܝܗܒܘ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܐ̈ܚܝܗܘܢ ܣܝܒܪ̈ܬܗܘܢ
sybrthhwn 'khyhwn lhwn hww dyhbw mTl wshthyn hww 'klyn thlth' ywmth' dwyd lwth thmn whww
Moreover those who were near to them, as far as Issachar, Zebulun, and Naphtali, brought bread on donkeys, on camels, on mules, and on oxen: supplies of flour, cakes of figs, clusters of raisins, wine, oil, cattle, and sheep in abundance; for there was joy in Israel.
41
ܘܗܠܝܢ ܫ̈ܡܗܐ ܕܫܒ̈ܛܐ ܕܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܕܩܪܝܒܝܢ ܠܗܘܢ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܟܪ ܘܕܒܝܬ ܙܒܘܠܘܢ ܘܕܒܝܬ ܢܦܬܠܝ ܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ܠܚܡܐ ܒܚܡܪ̈ܐ ܘܒܓܡ̈ܠܐ ܘܒܟܘ̈ܕܢܘܬܐ ܘܩܡܚܐ ܘܕܒ̈ܠܐ ܘܩܪ̈ܬܠܘܬܐ ܕܥܢ̈ܒܐ ܘܚܡܪܐ ܘܡܫܚܐ ܘܥ̈ܢܐ ܘܬܘܪ̈ܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܡܛܠ ܕܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ ܗܘܬ ܠܐܝܣܪܝܠ
l'ysryl hwth rbth' dkhdwth' mTl dTb swg'' wthwr' wen' wmshkh' wkhmr' denb' wqrthlwth' wdbl' wqmkh' wbkwdnwth' wbgml' bkhmr' lkhm' hww mythyn npthly wdbyth zbwlwn wdbyth 'yskr dbyth shbT' lhwn dqrybyn lhwn hww dmythyn dshbT' shmh' whlyn